英訳
 昨日の日記にある小唄のようなものを英訳したぞと友人が言う。
それがまた

 Oh my match much care no sort.ときた。「どこで覚えた?」
「昔、勤労動員中の夜学での英語の時間」との返事。

 同時代人だなあと思う。あのころ英語など満足に習うことが出来なかった。しかしガスは「瓦斯」だったが、ポケットは「物入れ」と言えといわれた記憶がある。

編集 ペン : 英語は苦手です(汗)どんな環境であっても学ぶ意欲のある方はこうやって覚えていらっしゃる物なのですね
編集 : そんな時代?
編集 : 右のポッケにゃ夢がある、左のポッケにゃチューイングガム
編集 あーちゃん : 時代を感じます。また色々聞かせて下さい。私は音楽の世界などを拡げようと奮闘してます。