湯婆購入
 寒さに耐え切れなくなってとうとう湯たんぽを買いました。
 立春に今更という感はありますけれど。

 「湯たんぽ」は全部漢字で書くと「湯湯婆」と書きます。
 「湯たんぽ」の「たんぽ」は、「湯婆」もしくは「湯婆子」の唐音読みからきてるんだそうです。

 中国の宋代の詩人 蘇軾の「致楊君素」という書信にも「送暖脚銅缶一枚 毎夜熱湯注満 密塞其口 仍以布單衾裹之 可以達旦不冷」と湯たんぽらしきものが出てきます。

編集 佳馨 : う~ん。薀蓄もの、ですか。「平成十六夜日記」見させていただきました。
編集 十六夜 : この日はあちこちで同様の記事が多かったですね。いわゆる蘊蓄もの。。わたしの平成十六夜日記ではそれを極力避けています(微笑 よろしかったらお暇なとき覗いてみてくださいね♪ izayoi