2002年01月の記事
2002 01/31 01:00
Category : 日記
は、最新の音楽情報と、最新のヒット曲と、最新のヒットチャートを紹介する番組だった。
その音楽情報は、小林克也自身が英語等で入手した情報を見ながら説明していた(としか思えないほど雑然と、かつ、たどたどしかった)し、カーズ解散の情報なんて、あまりに早すぎて、約1ケ月後にサウンドマーケットで解散(追悼?)にライヴ放映するまで誰一人として信じてもらえなかった。
最新のヒット曲という意味は、ビルボードのような、(当時)かったるいチャートでなく、アメリカやイギリスの、レコード店での店頭売上チャートでの上位曲や上昇中の曲を、小林克也個人のレコードを使ってかけていた(としか思えないほど早かった)し、だから他のFM番組でかかり始めるのは2~3ケ月後で、それまで「〇〇の□□はめっちゃええ」と言ってもやっぱり誰にも通じないのだった。(ハワード・ジョーンズのDream Into Actionなんて、もう誰も思い出せないんだろ〜なぁ...)
そして、チャートは、「全米最大のレコードチェーン店、タワーレコード」(と毎回小林克也は言ってた)の、N.Y.とL.A.の店頭売上チャート(シングルとアルバム)を、店員に電話口で読み上げさせたのを録音し、流していた。時々、小林克也もよく聴き取れないすんごい訛りのある店員だったり、やたらfunkyなのりのにーちゃんだったり、マドンナの新曲が売り切れで突然チャートから姿を消したり、電話回線の調子が悪くて放送に間に合わず飛んだり(!)生だったり(!!)した。月1回はロンドンのタワーレコードのチャートを、同じように流していた。
そういえば、現地特派員(というより、現地の留学生やら今で言うフリーターやら、映画会社だか何だかよくワカラナイ人)と中継で、生の情報を2人で話したり、やっぱり時々回線がうまくつながらず、「先にこの曲をかけましょう」とか、「今日はニューヨークから〇〇君に現地の最新情報を伝えてもらう予定でしたが、本人がつかまらず...」なんてこともあった。
タワーレコードは、東京に1号店ができて(?)、大阪にはまだなかった頃じゃないかと思う。
CDも、あったかもしれないけどプレーヤーが20何万かしてた時代のような気がする。
もちろんインターネットのイの字も存在しない。
あんな凄い番組は、もう二度と成立しないのか?
だとしたら、哀しい。
未来が、なくなってしまう。
その音楽情報は、小林克也自身が英語等で入手した情報を見ながら説明していた(としか思えないほど雑然と、かつ、たどたどしかった)し、カーズ解散の情報なんて、あまりに早すぎて、約1ケ月後にサウンドマーケットで解散(追悼?)にライヴ放映するまで誰一人として信じてもらえなかった。
最新のヒット曲という意味は、ビルボードのような、(当時)かったるいチャートでなく、アメリカやイギリスの、レコード店での店頭売上チャートでの上位曲や上昇中の曲を、小林克也個人のレコードを使ってかけていた(としか思えないほど早かった)し、だから他のFM番組でかかり始めるのは2~3ケ月後で、それまで「〇〇の□□はめっちゃええ」と言ってもやっぱり誰にも通じないのだった。(ハワード・ジョーンズのDream Into Actionなんて、もう誰も思い出せないんだろ〜なぁ...)
そして、チャートは、「全米最大のレコードチェーン店、タワーレコード」(と毎回小林克也は言ってた)の、N.Y.とL.A.の店頭売上チャート(シングルとアルバム)を、店員に電話口で読み上げさせたのを録音し、流していた。時々、小林克也もよく聴き取れないすんごい訛りのある店員だったり、やたらfunkyなのりのにーちゃんだったり、マドンナの新曲が売り切れで突然チャートから姿を消したり、電話回線の調子が悪くて放送に間に合わず飛んだり(!)生だったり(!!)した。月1回はロンドンのタワーレコードのチャートを、同じように流していた。
そういえば、現地特派員(というより、現地の留学生やら今で言うフリーターやら、映画会社だか何だかよくワカラナイ人)と中継で、生の情報を2人で話したり、やっぱり時々回線がうまくつながらず、「先にこの曲をかけましょう」とか、「今日はニューヨークから〇〇君に現地の最新情報を伝えてもらう予定でしたが、本人がつかまらず...」なんてこともあった。
タワーレコードは、東京に1号店ができて(?)、大阪にはまだなかった頃じゃないかと思う。
CDも、あったかもしれないけどプレーヤーが20何万かしてた時代のような気がする。
もちろんインターネットのイの字も存在しない。
あんな凄い番組は、もう二度と成立しないのか?
だとしたら、哀しい。
未来が、なくなってしまう。
2002 01/27 00:13
Category : 日記
が、発売されるらしい! 嬉しい!! オリジナルとしては8年ぶり?! (オリジナル+カバーの構成のようだが)
しかし、発売日が、2/5だとか、2/8とか、2/27とか3/27とか、最新情報で本国4月(!)とか、わけわからん。
しばらく、日本で最も入荷が早い筈のVirgin Mega Storeへ、足繁く通うことになりそう。。
しかし、Tommy february6の、某化粧品じゃない方の(CDそのものの)CMと、地獄の黙示録の予告と、クルーガーVのMore Than Thisを、この短時間の内に観聴きするだけで、すっかり幸せになれたり。わ〜い。
しかし、発売日が、2/5だとか、2/8とか、2/27とか3/27とか、最新情報で本国4月(!)とか、わけわからん。
しばらく、日本で最も入荷が早い筈のVirgin Mega Storeへ、足繁く通うことになりそう。。
しかし、Tommy february6の、某化粧品じゃない方の(CDそのものの)CMと、地獄の黙示録の予告と、クルーガーVのMore Than Thisを、この短時間の内に観聴きするだけで、すっかり幸せになれたり。わ〜い。
2002 01/22 21:59
Category : 日記
今日、街を歩いていたら、
「日替定食: 愛のから揚げ」
と書いてあった。
よく見ると、
「鳥のから揚げ」
だった。
かなり、やばい。いろんな意味で。
とりあえず、眼鏡を替えた。しかし、度数は同じだ。
でも、
「愛のから揚げ」
ちょっと想像してみる私って...
何でも良いが、teacupに続きFreeMLも、携帯対応になると同時にザウルス(ほとんど)非対応って、どういうこと? ザウルスなんて捨てろ!! という意味?
いらんところで疲れる。
「日替定食: 愛のから揚げ」
と書いてあった。
よく見ると、
「鳥のから揚げ」
だった。
かなり、やばい。いろんな意味で。
とりあえず、眼鏡を替えた。しかし、度数は同じだ。
でも、
「愛のから揚げ」
ちょっと想像してみる私って...
何でも良いが、teacupに続きFreeMLも、携帯対応になると同時にザウルス(ほとんど)非対応って、どういうこと? ザウルスなんて捨てろ!! という意味?
いらんところで疲れる。
2002 01/19 17:13
Category : 日記
赤信号だと、車が何も来てなくても、じっと立ち止まっている人がいる。
小さな子どもをつれた母親は、しっかり手をつなぎながら、青になるのを待っている。
でも、信号は、交通を円滑にし、例えば事故を未然に防ぐためのものではなかったか。
そして、そうであるなら、車の往来がなければ渡ってもよいだろうし、たとえビュンビュン走っていたって、無事向こうまでたどり着ける自信があれば、そして、ドライバーをビビらせたりすることがないというならなおのこと、とっとと渡ればよいのであって。
もちろん自分の判断で。
いつから、自分の安全を、信号なんかに預けるようになったのか。
「信号っていうのは、例えば向こうから車が来て、でも自分が渡ろうとしたらぶつかっちゃうでしょ? だから、あっちの信号が青なら車は渡ってよくて、こっちの信号はその時赤で待っとくの。あっちの信号が赤なら車は待っててくれるから、その時はこっちの信号が青で、渡っていいのよ。そうやってお互いに譲りあって、怪我したりせず、どの方向からどの方向へ行くひとも気持ちよく渡れるように、信号ってあるのよ。」
例えばこういう説明を子どもにしている母親に、一度でも出会いたい。
「日本人は、安全と水はタダだと思っている」という言葉の意味を、ここ数ケ月考えていて、「日本人とユダヤ人」を買うところまで流れ着いたのだが、例によって積んでいるだけである。
小さな子どもをつれた母親は、しっかり手をつなぎながら、青になるのを待っている。
でも、信号は、交通を円滑にし、例えば事故を未然に防ぐためのものではなかったか。
そして、そうであるなら、車の往来がなければ渡ってもよいだろうし、たとえビュンビュン走っていたって、無事向こうまでたどり着ける自信があれば、そして、ドライバーをビビらせたりすることがないというならなおのこと、とっとと渡ればよいのであって。
もちろん自分の判断で。
いつから、自分の安全を、信号なんかに預けるようになったのか。
「信号っていうのは、例えば向こうから車が来て、でも自分が渡ろうとしたらぶつかっちゃうでしょ? だから、あっちの信号が青なら車は渡ってよくて、こっちの信号はその時赤で待っとくの。あっちの信号が赤なら車は待っててくれるから、その時はこっちの信号が青で、渡っていいのよ。そうやってお互いに譲りあって、怪我したりせず、どの方向からどの方向へ行くひとも気持ちよく渡れるように、信号ってあるのよ。」
例えばこういう説明を子どもにしている母親に、一度でも出会いたい。
「日本人は、安全と水はタダだと思っている」という言葉の意味を、ここ数ケ月考えていて、「日本人とユダヤ人」を買うところまで流れ着いたのだが、例によって積んでいるだけである。
2002 01/15 22:10
Category : 日記
さっき、あまりにも懐かしい曲がかかるので嬉しくて、テレビを消してKiss FM onlyにすると、1985年1月第3週のヒットチャートからl0曲(?)を順に紹介していた。
パット・ベネターにマドンナ、Easy LoverやDuran2、ブルース・スプリングスティーン、その他諸々々。音楽的にあの頃がベースにあることを再認識。「刷り込み」というか、「3つ子の魂」(3つじゃないけど、洋楽を聴き始めて3年目と考えればあながち出鱈目でもなく)というか、、、何なんだろ。
今日は、ついに「ないもの、あります」を、この前見かけた店で買った。良かった、あって。ポール・ギャリコの「雪のひとひら」も。だって、呼んでたし。平積みから。しかも、残ってた3冊とも少々ボロくなってたので、別の本屋へ行き、2冊あった内の、高いほう(=最新刷、できれい)を買ってしまった。だって、この本は、きれいじゃないといやだったし。38円しか変わんないけど。
こうして更に本を積み、砦は高く、ポール・マッカートニーのSo Sadは心に沁みる、今日という日。
パット・ベネターにマドンナ、Easy LoverやDuran2、ブルース・スプリングスティーン、その他諸々々。音楽的にあの頃がベースにあることを再認識。「刷り込み」というか、「3つ子の魂」(3つじゃないけど、洋楽を聴き始めて3年目と考えればあながち出鱈目でもなく)というか、、、何なんだろ。
今日は、ついに「ないもの、あります」を、この前見かけた店で買った。良かった、あって。ポール・ギャリコの「雪のひとひら」も。だって、呼んでたし。平積みから。しかも、残ってた3冊とも少々ボロくなってたので、別の本屋へ行き、2冊あった内の、高いほう(=最新刷、できれい)を買ってしまった。だって、この本は、きれいじゃないといやだったし。38円しか変わんないけど。
こうして更に本を積み、砦は高く、ポール・マッカートニーのSo Sadは心に沁みる、今日という日。
2002 01/14 23:45
Category : 日記
ニュース23にBjorkが出ていた。
10代で三島由紀夫を読んで、神道に興味があって、いろんなものに神がいるんでしょう? It's cute! なんて言ってた。
うたは、子どものように、照明もカメラも関係なかった。
10代で三島由紀夫を読んで、神道に興味があって、いろんなものに神がいるんでしょう? It's cute! なんて言ってた。
うたは、子どものように、照明もカメラも関係なかった。
2002 01/13 22:54
Category : 日記
どうして「ないもの、あります」がないのだ、amazon.co.jp!
どうして「ないもの、あります」があるのだ、bk1!
素直に、本屋で見かけたときに、買えばよかった。あんな小っちゃい本。
どうして「ないもの、あります」があるのだ、bk1!
素直に、本屋で見かけたときに、買えばよかった。あんな小っちゃい本。
2002 01/12 21:11
Category : 日記
私は、カラオケで、詞の意味なんて全く、一言も意識することなく唄ってしまえる。
でも、マジな顔で「なかなか上手い」「心がこもってた」なんて感心する人がいて。
哀しいことだ。
「字づらをなぞってるだけやん」と言われる方が、ずっと、ずっと、嬉しい。
ひょっとすると、天才的な詐欺師になれるのかも。
でも、マジな顔で「なかなか上手い」「心がこもってた」なんて感心する人がいて。
哀しいことだ。
「字づらをなぞってるだけやん」と言われる方が、ずっと、ずっと、嬉しい。
ひょっとすると、天才的な詐欺師になれるのかも。
2002 01/12 11:28
Category : 日記
…といっても、発見したのはteacupのsupportの方なのですが。
そのせいで、teacupのBBSは、新URLへ移行後表示できなくなったようです。
う〜ん、ブラウザー依存の原因だったとは。
しかし(健気にも!)teacup側でも対策を検討して下さっている。素晴らしい。
この現象、各種検索やFAQにも載ってないようなのですが、、一応SSTにも対応依頼のメールはしておきます。
そのせいで、teacupのBBSは、新URLへ移行後表示できなくなったようです。
う〜ん、ブラウザー依存の原因だったとは。
しかし(健気にも!)teacup側でも対策を検討して下さっている。素晴らしい。
この現象、各種検索やFAQにも載ってないようなのですが、、一応SSTにも対応依頼のメールはしておきます。
2002 01/09 21:44
Category : 日記
URLの変更後、表示できなくなったのでその旨メールしてみたのだが(「…という対応をしてみました」という返信も一度きたのだが)、やっぱり表示できず。
とりあえずteacupだけ携帯で内容を読むという、ワケノワカラヌことをしている。
解決できれば、いずれまた。
とりあえずteacupだけ携帯で内容を読むという、ワケノワカラヌことをしている。
解決できれば、いずれまた。
2002 01/06 21:15
Category : 日記
宝積寺(寶寺)の裏手から表に廻ると、参ってないのに蜜柑の小袋を貰う。本当に運が開けるのか、バチが当たるのか、微妙だと思いながら、なかなか良くできた三重塔を近くで眺める。これが鎌倉時代というのだから、全くこの辺の山は。
ここからは登山。思ったより急な坂だ。息が切れる。汗が。
しまった。電車に乗る前に飲んだ振舞い酒が激しく効いて、もうヘロヘロ。山頂まで辿りつけるか、急に不安になる。くそー、どうして清酒なんだ。ふつう甘酒じゃないのか。いやあれはえべっさんか。下らんことを考えながら、随所にある歴史の道の案内板を、長過ぎる休憩を兼ねて読む。早速蜜柑の出番も。桂川、宇治川、木津川の三川合流を眺めたり。何故か堺屋太一(だったか)が書いている。天王山の合戦って、山の上で戦ったのではないのか。しばし御勉強。
旗立松や十七烈士の墓を通り、酒解神社で舞い戻りかけながら、山頂に辿りつく。
礎石らしきものがたくさん。落葉で半分埋もれた井戸跡。朽ち果てて、オブジェと化した鉄のごみ箱。
下りは昔から早い。
あっという間に観音寺(山崎聖天)。立派な灯籠。池は凍っていて、でも鯉は泳ぐ。見ているだけで寒々しい。こちらは甘酒が振る舞われている。が、ささやかな教訓を胸に、我慢する。
帰り道、Amnesiacをwalkmanで聴き始めたら、煩悩が1つずつ消える気がした。
2002. 1. 3.
(全文は別サイト)
ここからは登山。思ったより急な坂だ。息が切れる。汗が。
しまった。電車に乗る前に飲んだ振舞い酒が激しく効いて、もうヘロヘロ。山頂まで辿りつけるか、急に不安になる。くそー、どうして清酒なんだ。ふつう甘酒じゃないのか。いやあれはえべっさんか。下らんことを考えながら、随所にある歴史の道の案内板を、長過ぎる休憩を兼ねて読む。早速蜜柑の出番も。桂川、宇治川、木津川の三川合流を眺めたり。何故か堺屋太一(だったか)が書いている。天王山の合戦って、山の上で戦ったのではないのか。しばし御勉強。
旗立松や十七烈士の墓を通り、酒解神社で舞い戻りかけながら、山頂に辿りつく。
礎石らしきものがたくさん。落葉で半分埋もれた井戸跡。朽ち果てて、オブジェと化した鉄のごみ箱。
下りは昔から早い。
あっという間に観音寺(山崎聖天)。立派な灯籠。池は凍っていて、でも鯉は泳ぐ。見ているだけで寒々しい。こちらは甘酒が振る舞われている。が、ささやかな教訓を胸に、我慢する。
帰り道、Amnesiacをwalkmanで聴き始めたら、煩悩が1つずつ消える気がした。
2002. 1. 3.
(全文は別サイト)
2002 01/01 22:28
Category : 日記
別に、LOVE PSYCHEDELICOを持ち出すまでもなく、倉木麻衣や宇多田ヒカルにしても、普段聴いているのは(おそらく)ほとんど洋楽であって、日本人の中・高校生あるいは20代をターゲットにすれば、自ずとああいう音作りになる。
ここで、書物の世界における翻訳について。
例えば、今読んでいるゾエトロープ[biz](Zoetrope ALL STORY)の中の「ソフィーとルイス」(The Baker's Wife,by Sara Powers)において、フィドルはバイオリンという意味だけではないことを、やはり気付くべきなんだと思う。
そうすると、結局、大多数の翻訳本を、ニュアンスまで(それなりに正確に)読み取るには、英語を全く解さない状態では難しい、ということになる。
「じゃあ翻訳本とは誰のためやねん」という疑問は横に置いておくとして、読書は好きだけど翻訳物はどうも、という人の多くはここに起因していることだけ付け加えて。
日本のヒットチャートに載っているのは、売る戦術に乗っている曲であって、そんな技を使わない優れた曲、そしてミュージシャンは、もちろん多く存在する。
ただ、その存在に出会う困難さに少しでも立ち向かうには、ベタな話だが、いつも目を見開いて、耳を研ぎ澄ましていることなのかなぁと。
別サイトの、1年を振り返ろうとしてBBSを見返し、思ったこと。
ここで、書物の世界における翻訳について。
例えば、今読んでいるゾエトロープ[biz](Zoetrope ALL STORY)の中の「ソフィーとルイス」(The Baker's Wife,by Sara Powers)において、フィドルはバイオリンという意味だけではないことを、やはり気付くべきなんだと思う。
そうすると、結局、大多数の翻訳本を、ニュアンスまで(それなりに正確に)読み取るには、英語を全く解さない状態では難しい、ということになる。
「じゃあ翻訳本とは誰のためやねん」という疑問は横に置いておくとして、読書は好きだけど翻訳物はどうも、という人の多くはここに起因していることだけ付け加えて。
日本のヒットチャートに載っているのは、売る戦術に乗っている曲であって、そんな技を使わない優れた曲、そしてミュージシャンは、もちろん多く存在する。
ただ、その存在に出会う困難さに少しでも立ち向かうには、ベタな話だが、いつも目を見開いて、耳を研ぎ澄ましていることなのかなぁと。
別サイトの、1年を振り返ろうとしてBBSを見返し、思ったこと。