今日
会社の玄関掃いてたらありんこがうろうろ・・

通りかかった事務員さんに

「ありんこさんがいますね~」と言うと

「あ゛~~~!それエライ事です!

製品に蟻が入ったら大変な事になるんです。

ちょっと様子みててください」って

え?様子みるって・・・

後を尾行しますか?

編集 yuma : ★おじさんin思い出★さん 微妙な表現の違いは英語では表せないんでしょうね。外人ならその場でじっと見てるでしょか・・
編集 yuma : yamaさん 蟻の巣コロリがいっぱい置いてあります。去年のでしょう。また買ってもらわなきゃ。
編集 ★おじさんin思い出★ : 日本語は難しい。「見てて」を英語などに直訳したら、意味、つうじないだろうなあ。「ちょっと、これ、見てて」「はい、見てます」(どう 訳すのかな)??
編集 yama0008 : 早めにありスプレーで退治したほうがいいですね。見ているよりも。笑い